Attention

This page uses an automatic translation system.
While the translation is in effect, clicking "Automatic Translation" returns the display to the original Japanese.
Please note that automatic translation is a mechanical process and may not accurately reflect the intended meaning. Images and charts may also not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialized staff is available.
To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.

本ページでは自動翻訳システムを使用しています。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。

Topics トピックス

第15回中国語弁論大会・第1回韓国語弁論大会で本学学生が受賞

2016.12.20
トピックス

 平成28年12月10日(土),福岡市姉妹都市委員会主催,福岡市共催による第15回中国語弁論大会および第1回韓国語弁論大会が,福岡市役所で開催されました。
 午前に行われた中国語弁論大会には,本学から法学部3年生1名,文学部2年生2名が参加し,福岡大学,西南学院大学の学生たちと全7名で日頃の練習の成果を競いました。最優秀賞こそ西南学院大の4年生に譲りましたが,本学学生3名全員が受賞の栄誉にあずかりました。
 3名の受賞者の中には,本学国際部の短期語学留学(CLP-C)制度により北京に派遣された者もおり,留学生との交流の場であるランゲージ・テーブルに参加をするなど,熱心に中国語を学んできました。さらに大会前には留学生の懇切な指導を受けて,今回の受賞に至りました。
 今回の参加者のスピーチは日本と中国・台湾の交流だけでなく,東南アジアへの旅行,イスラム教徒の学生との交流,欧米人との音楽の共演など,多彩な内容でした。
 審査員長からは「今年の大会は非常にレベルが高く,中国語での質疑応答も見事にこなす学生が多かった」との講評を受けました。また,司会者からも「中国語を使って人と人,国と国をつなぐ存在になってほしい」と激励の言葉をいただきました。
 また,今年から新設された韓国語弁論大会は,同日午後に開催され,本学から文学部3年の金重鶴美さんが参加し,釜山広域市国際交流財団特別賞を受賞しました。金重さんも,教員の熱心な勧めに応じて参加し,みごと受賞を果たしました。
 来年の大会にも,多くの本学学生がチャレンジすることを期待しています。

【第15回中国語弁論大会 本学受賞者】
優秀賞 木村 淳美(文学部2年)「我身边的国际交流」(私の身の回りの国際交流)
奨励賞 鶴田 侑希(法学部3年)「交流从对话开始」(交流は対話から始まる)
特別賞 間柄 拓也(文学部2年)「从古典中追寻“活着”的真谛」(中国古典から考える―「生きる」とは何か)

【第1回韓国語弁論大会 本学受賞者】
特別賞 金重 鶴美(文学部3年)「한일 상호이해의 첫걸음 ~한 한국인 유학생과의 만남을 통해~」(日韓相互理解の第一歩―ある韓国人留学生との出会いを通して)

審査員の質問に答える鶴田さん

中国語弁論大会授賞式後の記念撮影

お問い合わせ

言語文化研究院 准教授 中里見 敬
Mail:naka★flc.kyushu-u.ac.jp
※メールアドレスの★を@に変更してください。