This website (all pages under https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/) is automatically translated.
Please note that pages of academic units linked from this site, as well as external websites, are not subject to automatic translation.
To revert to the original Japanese while automatic translation is active, please click "Automatic Translation."
Please be aware that automatic translation is a mechanical process and may not accurately convey the intended meaning. In addition, images and charts may not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialist staff is available. To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.
本サイト(https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/ 配下のページ)では自動翻訳システムを使用しています。
本サイト内からリンクされている部局のページや外部サイトについては、自動翻訳の対象外となります。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。
Topics トピックス
九州大学とボルドー第一大学は、1981年に大学間学術交流協定を締結して以来、四半世紀にわたり、研究者間の共同研究等相互の交流を盛んに行ってきました。また、ボルドー第一大学は、80以上にのぼる本学の国際交流協定の第1号でもあり、現在はボルドー市内の四つの大学(ボルドー第一、第二、第三、第四大学)、三つのグランゼコール(国立化学物理学院・国立電子情報科学学院・建築景観学院)計七校との交流協定に発展しています。
セミナーの初めには、ボルドー第一大学のPhilippe BOPP教授と九州大学工学研究院の長村利彦教授がフランスと日本の大学制度についてそれぞれ紹介し合い、意見を交わしました。
今年の秋にはボルドー第一大学から一名、第三大学から三名、第四大学から一名の計五名の学生が九州大学に留学し、来年は九州大学からもボルドーへ学生が派遣される予定です。