This website (all pages under https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/) is automatically translated.
Please note that pages of academic units linked from this site, as well as external websites, are not subject to automatic translation.
To revert to the original Japanese while automatic translation is active, please click "Automatic Translation."
Please be aware that automatic translation is a mechanical process and may not accurately convey the intended meaning. In addition, images and charts may not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialist staff is available. To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.
本サイト(https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/ 配下のページ)では自動翻訳システムを使用しています。
本サイト内からリンクされている部局のページや外部サイトについては、自動翻訳の対象外となります。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。
Topics トピックス
令和5年9月25日(月)、本学伊都キャンパスの椎木講堂で令和5年度秋季学位記授与式を挙行し、学士課程67名、修士課程187名、博士課程154名の計408名に本学の学位が授与されました。
式典においては、来賓として、本学の戦略的パートナーシップ大学となる国立台湾大学の CHEN Wen-Chang 学長ご臨席のもと、本年4月以降に学位取得の要件を満たした卒業生・修了生が出席し、留学生の卒業・修了生の増加など国際化が進む本学の現状を踏まえ、進行や告辞、答辞など全て英語で行いました。
石橋総長から各課程の代表者に学位記を授与した後、告辞を行いました。告辞では、コロナ禍により制限された環境の中でもたくましく本学での学びを修められた卒業生・修了生に「世界に飛び出し、輝かしい未来を求めてください。困難や試練を恐れないでください。私たちはいつでも、皆さんの新たな旅立ちを心から応援しています。」と温かな言葉が贈られました。
続いて、卒業生・修了生を代表して芸術工学府博士課程のGuo Xuanru から、「九州大学の教育、そして科学的な革新と研究が、これからもますます発展していくことを願っています」と答辞が述べられました。
来賓の国立台湾大学の CHEN Wen-Chang 学長からは、「自分の理想を実現するために、リスクを冒して挑戦する勇気を持ち、青春をやり残さないようにしてください。何事にも真摯に学ぶ姿勢を持ち、誠実に行動し、今を大切にしながら未来に向かって歩んでください。」と激励のご祝辞を賜り、厳格な雰囲気の中、卒業生・修了生の新たな旅立ちを祝う印象的な式典となりました。
石橋総長による告辞
答辞を述べる芸術工学府博士課程のGuo Xuanruさん
国立台湾大学の CHEN Wen-Chang 学長による祝辞