This website (all pages under https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/) is automatically translated.
Please note that pages of academic units linked from this site, as well as external websites, are not subject to automatic translation.
To revert to the original Japanese while automatic translation is active, please click "Automatic Translation."
Please be aware that automatic translation is a mechanical process and may not accurately convey the intended meaning. In addition, images and charts may not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialist staff is available. To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.
本サイト(https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/ 配下のページ)では自動翻訳システムを使用しています。
本サイト内からリンクされている部局のページや外部サイトについては、自動翻訳の対象外となります。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。
Topics トピックス
令和6年8月10日から23日にかけ、日米大学パートナーシップ UPWARDS for the Future(以下UPWARDS)の取組の一環で、本学工学部電気情報工学科から12名、大学院システム情報科学府から5名の学生が米国ニューヨーク州のロチェスター工科大学(Rochester Institute of Technology)で2週間に渡る半導体に関する教育プログラムに参加しました。
UPWARDSは2023年に発足した本学を含む日米11大学によるコンソーシアムで、日米企業の寄付金に基づき、未来の半導体人材の育成等に取り組んでいます。
今回のプログラムに参加した学生達は半導体の基礎から応用まで学び、クリーンルームで実際に太陽光発電素子を作製するなど、充実した時間を過ごしました。
ロチェスター工科大学でのプログラム終了後、帰国前の数日間を利用し、同州アルバニーのナノテク・コンプレックスにある企業のオフィスを訪問しました。米国で活躍する日本人エンジニアと触れ合うことで、学生の将来のキャリアについて考える機会になりました。
本学は、今後もUPWARDSの参画大学と積極的に連携し、優秀な半導体人材の育成に取り組んでいきます。
※UPWARDS:University Partnership for Workforce Advancement and Research & Development in Semiconductorsの略。
参加者の集合写真