This website (all pages under https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/) is automatically translated.
Please note that pages of academic units linked from this site, as well as external websites, are not subject to automatic translation.
To revert to the original Japanese while automatic translation is active, please click "Automatic Translation."
Please be aware that automatic translation is a mechanical process and may not accurately convey the intended meaning. In addition, images and charts may not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialist staff is available. To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.
本サイト(https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/ 配下のページ)では自動翻訳システムを使用しています。
本サイト内からリンクされている部局のページや外部サイトについては、自動翻訳の対象外となります。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。
Topics トピックス
2026年4月10日(金)、第1回異文化交流イベント「Cross Cultural Exchange Event」を筑紫キャンパスにて開催しました。本イベントは、本学の外国人教員アドバイザリーグループ(SIAG: Strategic International Advisory Group)が主催・実施したものです。
本イベントは、多様な文化的・学術的背景を有する教員および研究者が一堂に会し、分野や国籍の垣根を越えて交流を深める機会を創出することを目的としています。参加者同士が自由闊達に意見交換を行い、それぞれの視点や経験を共有することで、新たな気づきや協働の可能性を見出す場となりました。こうした対話や交流を通じて、教員・研究者間のネットワークを強化し、今後の教育・研究活動における国際的連携の基盤を構築することも本イベントの重要な目的の一つです。この取り組みにより、本学の国際化推進に向けた実効性のある協力体制の形成が期待されます。
はじめに、ローレンス副学長から挨拶があり、これまでの本学の国際化推進への貢献に対して謝辞が述べられるとともに、本イベントを通じて研究者同士の交流が今後さらに広がっていくことへの期待が語られました。参加者は軽食をとりながら、リラックスした雰囲気の中で意見交換を行いました。
イベントは初開催でしたが、終了後には多くの参加者から次回の開催を望む声が上がり、盛況のうちに幕を閉じました。