Attention

This website (all pages under https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/) is automatically translated.
Please note that pages of academic units linked from this site, as well as external websites, are not subject to automatic translation.
To revert to the original Japanese while automatic translation is active, please click "Automatic Translation."
Please be aware that automatic translation is a mechanical process and may not accurately convey the intended meaning. In addition, images and charts may not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialist staff is available. To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.

本サイト(https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/ 配下のページ)では自動翻訳システムを使用しています。
本サイト内からリンクされている部局のページや外部サイトについては、自動翻訳の対象外となります。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。

Topics トピックス

平成25年度秋季学位記授与式を挙行

2013.09.30
トピックス
写真(画像をクリックすると別ウィンドウで大きく表示されます)
写真(画像をクリックすると別ウィンドウで大きく表示されます)

   平成25年9月24日(火),箱崎キャンパスの本学創立五十周年記念講堂において,平成25年度秋季学位記授与式を挙行し,学士課程46名,修士課程97名,専門職学位課程5名,博士課程195名の計343名が新たに本学の学位を取得しました。
 式には,本年4月以降に修了要件を満たした修了生が出席し,有川総長からそれぞれの課程の代表者に学位記が授与されました。
式では,有川総長から告辞があり,告辞の中で有川総長は,「九州大学で培ってきた貴重な経験や知見を総動員して,また,日本が,これまでに経験したことや,今取り組んでいる難問への対応と解決の仕方を,ポジティブ,ネガティブ双方の例として活かして,果敢に解決に向けて挑戦していただきたい。」と激励の言葉を述べられるとともに,修了生のグローバル社会におけるリーダーとしての今後の活躍を祈念して告辞を結び,はなむけの言葉として贈られました。 告辞全文
 また,修了者を代表して,人文科学府博士後期課程の川瀬 卓(かわせ すぐる)さんが「私たちは先人が積み上げられてきたものを尊重しながらも,先人を乗り越えていかなければならない。九州大学において学んできたのは,そのような『先を切り開く力』である。本日は決して私たちのゴールなのではなく,出発点なのだということをしっかりと胸に刻み,九州大学で学んだことへの誇りを持って,新たな一歩を踏み出したい。」と答辞を述べました。
 式終了後,ステージ上に設置された看板の下では,時間を惜しみつつ,友人やご家族と記念写真に収まる修了生の姿が多く見られました。

 

【写真】
(上)式典の様子(有川総長による告辞)
(下)答辞を述べる人文科学府博士後期課程の川瀬 卓さん