This page uses an automatic translation system.
While the translation is in effect, clicking "Automatic Translation" returns the display to the original Japanese.
Please note that automatic translation is a mechanical process and may not accurately reflect the intended meaning. Images and charts may also not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialized staff is available.
To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.
本ページでは自動翻訳システムを使用しています。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。
Topics トピックス
本プログラムは,大学院修士課程におけるダブルディグリープログラムを2009年度から実施するもので,参加する学生は,両大学大学院に通算3年間在籍することにより,両大学から修士号を取得することが可能となります。九州大学がダブルディグリープログラムを実施するのは,経済学府の本プログラムが初めてとなります。また,経済学分野の大学院におけるダブルディグリープログラムとしては,日本の大学で,きわめて先駆的な試みとなります。 九州大学経済学部は,1985年に中国人民大学経済学院との間で学術交流協定を締結し,国際シンポジウム等を含む学術交流や学生の相互派遣を実施してきました。本プログラムによって,両大学院間のより恒常的な学生交流が期待されます。 本プログラムは,単に二つの国の大学の修士号を取得するということだけでなく,中国と日本という異なる文化圏で高等教育を受けることによって,東アジアを中心とする国際舞台で活躍できる高度な能力を備えた人材を育成することを目指しています。 そのため,本プログラムに参加する九州大学経済学府生は,『異なる文化圏で高等教育を受ける』という趣旨に合致し,5月の選考時に漢語水平考試5級以上の中国語能力を有していることが条件です。参加を認められると,9月から中国人民大学に1年半滞在し,さらに,帰国後1年間九大に在籍します(標準的な履修ケース)。このように通算して3年間在籍し,それぞれの大学に修士論文(人民大学へは中国語の修士論文)を提出して両大学の修士号を取得することになります。 本プログラムに関するプレスリリースはこちら。 【写真】 覚書にサインする川波経済学研究院長(左)と楊瑞龍中国人民大学経済学院長(右) |
