Attention

This website (all pages under https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/) is automatically translated.
Please note that pages of academic units linked from this site, as well as external websites, are not subject to automatic translation.
To revert to the original Japanese while automatic translation is active, please click "Automatic Translation."
Please be aware that automatic translation is a mechanical process and may not accurately convey the intended meaning. In addition, images and charts may not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialist staff is available. To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.

本サイト(https://www.kyushu-u.ac.jp/ja/ 配下のページ)では自動翻訳システムを使用しています。
本サイト内からリンクされている部局のページや外部サイトについては、自動翻訳の対象外となります。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。

Topics トピックス

高樹のぶ子「教授」,フィリピンに浸る [03/10]

2006.03.16
トピックス
高樹のぶ子さん 3月10日(金),第1回SIA-DAY(サイア・デイ)「高樹のぶ子と浸るフィリピン」が,市内のホールで開催されました。
 SIA(Soaked inAsia)とは,昨年10月に九州大学アジア総合政策センター特任教授に就任した,作家高樹のぶ子さんを中心とするプロジェクトで,「アジアに五感を広げて触れる,広げて浸る」を主旨とし,その一つとして「作家の感性と言葉によるキャッチボール」を行うというものです。

 この日は,高樹さんが選んだフィリピンの作家ブリアンテス氏の小説『アンドロメダ星座まで』や,高樹さんがフィリピンを訪れてブリアンテス氏などと交流した際の写真とエッセイ(フォトデッセイ),『アンドロメダ星座まで』に返す形で書かれた小説『天の穴』などが紹介されました。
 休憩時間には,おみやげのフィリピンのお菓子や飲み物も振る舞われました。

 このようにキャッチボールされる二つの作品は,同時に文芸誌「新潮」にシリーズで掲載されます。この企画は1年に2回開催される予定で,次回のテーマは「ベトナム」。
 高樹さんは,5年続けて10カ国くらいを回りたいと意欲を見せています。

(高樹さんは,著書『HOKKAI』により,2005年度芸術選奨文部科学大臣賞を受賞しました。)