This page uses an automatic translation system.
While the translation is in effect, clicking "Automatic Translation" returns the display to the original Japanese.
Please note that automatic translation is a mechanical process and may not accurately reflect the intended meaning. Images and charts may also not be translated.
For accurate information, please refer to the Japanese version.
For some articles, an English version translated by our specialized staff is available.
To view it, click "English" in the upper right corner of the screen.
本ページでは自動翻訳システムを使用しています。
翻訳適用中に、「Automatic Translation」をクリックすると元の日本語表示に戻ります。
自動翻訳は機械的に変換を行うため、意図が正確に反映されない場合や、画像・図表が翻訳されない場合があります。あらかじめご了承ください。
正確な情報については日本語表示の状態でご確認ください。
なお、一部の記事については、専門スタッフが翻訳した英語版もご用意していますので、画面右上の「English」をクリックしてご覧ください。
Topics トピックス

左から小川慧さん,水野諒大さん,河野圭紀さん
本学の芸術工学府修士2年の水野諒大さん,河野圭紀さん,小川慧さんが,平成29年3月24日(金)から28日(火)まで台湾で開催されたデザインコンペティション「Autodesk Panorama2017」に日本代表として出場し,11チームの中で最高のGrand Winnerに輝きました。今年で8回目となる本大会で日本代表が優勝するのは,初の快挙です。
同大会は,アジア各国で開催されたデザインコンペティションで,優秀な成績を収めた学生が参加資格を得ることができ,日本では,水野さんの卒業制作が昨年の国内コンペティションで優勝したことで,参加資格を得てチームが構成されました。
今大会はAudio Technology(音響技術)というテーマで開催され,日本チームは難聴者も健聴者も関係なく,全ての人が同じように音楽を楽しめる体験をコンセプトに掲げ,デザインを行いました。社会福祉の専門家や,難聴者へのヒアリングを経て提案した「Diversity Speaker」(下記写真参照)は,座面が波のように動くことで,聴覚ではなく触覚により体の芯から音楽を楽しむという全く新しい音楽体験を提供します。音に合わせて身体を揺らすという自然な行為を可能にするため,椅子の脚を省き,球面形状で床に接する造形にしました。今後は今回提案したチェア型以外への展開も含めて,触覚で楽しむ新しい音楽体験の実現を目指しています。
<参考Webサイト>
Autodesk Panorama Webサイト:
http://www.autodeskpanorama.com/index.php/en/
RYODAI MIZUNO Diversity Speaker:
https://r-mizuno.myportfolio.com/diversity-speaker

Diversity Speaker

審査員と参加学生
九州大学 大学院芸術工学府 デザインストラテジー専攻 平井康之研究室 修士2年 水野諒大
Mail:ryodai.mizuno★gmail.com
※メールアドレスの★を@に変更してください。